Daily Devotions

My Song In The Night (Genesis)
我夜间的歌曲《创世记》

My Song In The Night (Genesis)
我夜间的歌曲《创世记》
 
Day 
Day 297

Text: Genesis 37: 33-36

MEDITATION

Genesis 37:33-36

33 And he recognized it and said, “It is my son’s tunic. A wild beast has devoured him. Without doubt Joseph is torn to pieces.”
34 Then Jacob tore his clothes, put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.
35 And all his sons and all his daughters arose to comfort him; but he refused to be comforted, and he said, “For I shall go down into the grave to my son in mourning.” Thus his father wept for him.
36 Now the Midianites had sold him in Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh and captain of the guard.

MEANINGFUL APPLICATION TO LIFE

1. Recognition of the coat

a. Jacob could not but recognize the coat of many colours.
b. It was Joseph’s tunic.

2. The deep grief of Jacob

a. He reasoned that his son had been killed by a wild animal, and torn to pieces.
b. He tore his clothes.
c. He put on sack-cloth.
d. He mourned for many days.

3. All attempts to comfort him failed

a. The sons had rallied around him.
b. His daughters too:
i. Dinah (the only daughter he had.
ii. Daughters-in-law
c. He refused to be comforted.
i. Jacob loved Joseph deeply.
ii. He felt that he would go to his grave mourning to the very end.

4. Joseph

He had been sold by the Midianites to Potiphar, who is a military officer in Pharaoh’s army.

经文:创世记 37:33-36

沉思

《创世记 37:33-36》
33他认得,就说:“这是我儿子的外衣,有恶兽把他吃了!约瑟被撕碎了!撕碎了!”
34雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。
35他的儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰,说:“我必悲哀着下阴间,到我儿子那里。”约瑟的父亲就为他哀哭。

36 米甸人带约瑟到埃及,把他卖给法老的内臣护卫长波提乏。

在生活里有意义地应用

1. 认出外衣

a. 雅各认出那是一件彩衣
b. 这是约瑟的外衣

2. 雅各悲痛欲绝

a. 他以为他的儿子被恶兽咬死并撕碎了
b. 他撕裂了他的衣服
c. 他穿上麻布
d. 他哀悼了许多天

3. 没有人能安慰他

a. 他的儿子们都围绕着他
b. 他的女儿也陪伴着他:
i. 底拿 (他唯一的女儿)
ii. 儿媳妇们
c. 他不肯受安慰
i. 他深爱着约瑟
ii. 他必带着悲哀下阴间

4. 约瑟

米甸人将他卖给法老军队里的护卫长波提乏。