Daily Devotions
My Song In The Night (Genesis)
我夜间的歌曲《创世记》
Text: Genesis 47: 1-4
MEDITATION
Genesis 47:1-4
1 Then Joseph went and told Pharaoh, and said, “My father and my brothers, their flocks and their herds and all that they possess, have come from the land of Canaan; and indeed they are in the land of Goshen.”
2 And he took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.
3 Then Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?”
And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and also our fathers.”
4 And they said to Pharaoh, “We have come to dwell in the land, because your servants have no pasture for their flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen.”
MEANINGFUL APPLICATION TO LIFE
1. Joseph before the Pharaoh
a. His announcement to the Pharaoh.
b. His father and his brothers, they had all come from Canaan and they were in Goshen.
c. They had brought their flocks and herds with them to Egypt.
2. Choosing five brothers to present to the Pharaoh
a. Joseph selected five of his brothers.
b. They were then presented to the Pharaoh.
3. The Pharaoh’s question to the brothers
a. This had already been anticipated (Genesis 46:31-34).
b. What was their occupation?
4. The brothers of Joseph
a. They were only used to speaking bluntly.
b. They answered plainly that they were shepherds.
c. Joseph had warned them that the Egyptians despised shepherds
and they were not to use the word “shepherd”. Would the Pharaoh despise them?
d. The brothers had to plead for kindness from the Pharaoh, as his “servants”.
They had no pasture land in Canaan for their flocks.
经文:创世记 47:1-4
沉思
《创世记 47:1-4》
1 约瑟进去告诉法老说:“我的父亲和我的弟兄带着羊群牛群,并一切所有的,从迦南地来了,如今在歌珊地。”
2 约瑟从他弟兄中挑出五个人来,引他们去见法老。
3 法老问约瑟的弟兄说:“你们以何事为业?”他们对法老说:“你仆人是牧羊的,连我们的祖宗也是牧羊的。”4 他们又对法老说:“迦南地的饥荒甚大,仆人的羊群没有草吃,所以我们来到这地寄居。现在求你容仆人住在歌珊地。”