Daily Devotions
My Song In The Night (Genesis)
我夜间的歌曲《创世记》
Text: Genesis 25: 7-11
MEDITATION
Genesis 25: 7-11
7 This is the sum of the years of Abraham’s life which he lived: one hundred and seventy-five years.
8 Then Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
9 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, which is before Mamre, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite,
10 the field which Abraham purchased from the sons of Heth. There Abraham was buried, and Sarah his wife.
11 And it came to pass, after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer Lahai Roi.
MEANINGFUL APPLICATION TO LIFE
1. A eulogy of Abraham
a. He lived 175 years.
b. He lived to a good old age. “An old man and full of years.”
c. He was gathered to his people. A euphemism to say that he had passed away.
2. People at his burial
a. Isaac and Ishmael were there.
b. They were all grown up and there was no conflict between them.
3. Burial grounds
a. In Machpelah.
b. This was the piece of land he bought from Ephron the son of Zohar.
c. He was buried with Sarah his first wife.
4. The blessing of the LORD
a. Abraham had many sons.
b. But the special blessing of the LORD came upon Isaac.
c. This was in fulfilment of what the LORD had promised Abraham and Sarah.
经文:创世记 25:7-11
沉思
《创世记 25:7-11》
7 亚伯拉罕一生的年日是一百七十五岁。
8 亚伯拉罕寿高年迈,气绝而死,归到他列祖那里。
9 他两个儿子以撒、以实玛利把他埋葬在麦比拉洞里。这洞在幔利前,赫人琐辖的儿子以弗仑的田中,
10 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。11 亚伯拉罕死了以后,神赐福给他的儿子以撒。以撒靠近庇耳拉海莱居住。