Daily Devotions
My Song In The Night (Genesis)
我夜间的歌曲《创世记》
Text: Genesis 41: 8-13
MEDITATION
Genesis 41:8-13
8 Now it came to pass in the morning that his spirit was troubled, and he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men. And Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them for Pharaoh.
9 Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: “I remember my faults this day.
10 When Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, both me and the chief baker,
11 we each had a dream in one night, he and I. Each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.
12 Now there was a young Hebrew man with us there, a servant of the captain of the guard. And we told him, and he interpreted our dreams for us; to each man he interpreted according to his own dream.
13 And it came to pass, just as he interpreted for us, so it happened. He restored me to my office, and he hanged him.”
MEANINGFUL APPLICATION TO LIFE
1. Pharaoh’s attempt to understand his dreams
a. His spirit was troubled.
b. He called for all his advisors.
i. Some were known as “magicians”.
ii. Others were called “wise men”.
c. He told them his dreams.
d. But no one could come up with a clear interpretation.
2. The Chief Butler
a. He finally spoke up.
b. He recalled the time when Pharaoh had been angry.
i. He had jailed the Chief Butler and the Chief Baker.
ii. They were cast into prison.
c. He spoke of Joseph, a Hebrew prisoner.
i. He had served the captain of the guard in charge of the prison.
ii. He had successfully interpreted the dreams of the Butler and the Baker.
d. The time had come for Joseph to be introduced to the Pharaoh.
经文:创世记 41:8-13
沉思
《创世记 41:8-13》
8 到了早晨,法老心里不安,就差人召了埃及所有的术士和博士来。法老就把所做的梦告诉他们,却没有人能给法老圆解。
9 那时酒政对法老说:“我今日想起我的罪来。
10 从前法老恼怒臣仆,把我和膳长下在护卫长府内的监里。
11 我们二人同夜各做一梦,各梦都有讲解。
12 在那里同着我们有一个希伯来的少年人,是护卫长的仆人,我们告诉他,他就把我们的梦圆解,是按着各人的梦圆解的。13 后来正如他给我们圆解的成就了:我官复原职,膳长被挂起来了。”。