Daily Devotions

My Song In The Night (Exodus)
我夜间的歌曲《出埃及记》

My Song In The Night (Exodus)
我夜间的歌曲《出埃及记》
 
Day 
Day 136

Text: Exodus 22: 7-8

MEDITATION

Exodus 22:7-8

7 “If a man delivers to his neighbour money or articles to keep, and it is stolen out of the man’s house, if the thief is found, he shall pay double.
8 If the thief is not found, then the master of the house shall be brought to the judges to see whether he has put his hand into his neighbour’s goods.

MEANINGFUL APPLICATION TO LIFE

1. Safekeeping

a. There were no banks in the ancient days.
b. If one has to travel, the normal thing was to entrust money and/or valuables to a friend.

2. Theft

a. Goods may be stolen.
b. If the thief is found he would have to “pay double”.

3. If the thief is not found

a. The friend, that is, the master of the house may be brought to the judges.
b. There must be reasons for this course of action to take place.

4. The “friend” may turn out to be

a. A false friend
b. A covetous person
c. An unfaithful person

5. The judges

a. They would have to determine if the “friend” had in fact stolen the goods entrusted to him.
b. This would be a challenging task.

经文:出埃及记 22:7-8

沉思

《出埃及记 22: 7-8》
7 人若将银钱或家具交付邻舍看守,这物从那人的家被偷去,若把贼找到了,贼要加倍赔还。

8 若找不到贼,那家主必就近审判官,要看看他拿了原主的物件没有。

在生活里有意义地的应用

1. 保管

a. 古代没有银行
b. 如果必须旅行,通常人们将钱和/或贵重的物品委托给朋友

2. 盗窃

a. 货物可能被盗
b. 如果贼被找到,他将不得不“加倍偿还”

3. 如果找不到贼

a. 可以将朋友,也就是房子的主人带到审判官那里
b. 必须有采取此行动的理由

4. “朋友”可能是

a. 假朋友
b. 贪婪的人
c. 不忠实的人

5. 审判官

a. 他们得确定“朋友”是否确实偷了托付给他的货物
b. 这将是一项艰巨的任务